Мировые новости

Ашраф знакомящий арабский мир с татарской классикой

28.02.2026
Ашраф  знакомящий арабский мир с татарской классикой

Египетский писатель, поэт и журналист Ашраф Абу аль-Язид, также известный под псевдонимом Ашраф Дали, на протяжении последних 15 лет является одним из главных популяризаторов российской (и особенно татарской) культуры в арабском мире.

Ашраф Абу аль-Язид, окончивший Университет Каира, уже более 30 лет работает в сфере культурной журналистики. В разные годы сотрудничал с агентством Reuters (Каир), литературным журналом «Низва» (Оман) и легендарным кувейтским журналом «аль-Араби» (2002–2016), а также является автором более 40 книг.

Интерес Ашрафа Абу аль-Язида к литературе российских народов, и прежде всего татарской, возник из глубокого убеждения в культурном родстве арабского и тюркского миров через призму исламских ценностей и фольклора. Писатель отмечает, что в произведениях российских мусульманских народов (например, в сказках Габдуллы Тукая) он нашел образы, которые «глубоко понятны и близки арабскому народу». Это сходство менталитетов и общих моральных ориентиров подтолкнуло его к мысли о необходимости перевода этих текстов. Будучи редактором журнала «аль-Араби», Ашраф Абу аль-Язид стремился расширить кругозор арабского читателя, знакомя его не только с классиками вроде Достоевского, но и с живым наследием народов Поволжья и Кавказа. Поворотным моментом стало его активное сотрудничество с Республикой Татарстан. В 2010 году Ашраф Абу аль-Язид перевел на арабский язык знаменитую поэму Тукая «Шурале», опубликовав ее в качестве приложения к журналу «аль-Араби». Это был осознанный шаг по выводу национальной литературы России на общеарабский уровень. В 2026 году на Каирской ярмарке писатель логично продолжил эту линию презентацией перевода на арабский язык «Су Анасы» («Водяная»), другого произведения Габдуллы Тукая, ставшего классикой татарской литературы. Признавая его заслуги в укреплении арабо-российских культурных связей, в 2012 году в Татарстане он был официально избран «Человеком года в сфере культуры».

Ашраф Абу аль-Язид также стал главным редактором и идейным вдохновителем серии «Литература Шелкового пути» (англ. The Silk Road Literature Series) – масштабного международного издательского проекта, направленного на создание единого культурного пространства и диалог между писателями стран Азии, Африки и Европы. Проект задуман как современное продолжение Великого Шелкового пути, где вместо товаров происходит обмен идеями, текстами и смыслами. В его рамках публикуются произведения на разных языках, включая арабский, английский, русский, испанский и другие, что позволяет авторам из «глубинки» выйти на глобальный уровень. Для Абу аль-Язида эта серия — способ доказать, что литература может преодолевать границы и политические барьеры, создавая общую идентичность для народов Евразии и Африки.

Писатель, который является обладателем ряда премий и наград, активно участвует в международных книжных ярмарках и конференциях в России (в частности, в Казани), где представляет свои переводы и обсуждает пути укрепления литературных связей, а также является членом жюри Казанского международного фестиваля мусульманского кино (в частности, в 2021 году).

Являясь президентом Ассоциации журналистов Азии, Ашраф Абу аль-Язид использует медийные ресурсы для освещения культурных событий в регионах России, помогая формировать положительный образ страны в арабских СМИ.

Благодаря его трудам литература народов России перестает быть для арабского мира экзотикой и становится важной частью глобального литературного диалога вдоль современного «Шелкового пути».

ВСЕ НОВОСТИ

Администрация, владелец данного сайта (домена), форума и редакция сайта за содержание статей, скопированных с других сайтов, газет, журналов, ЖЖ, интернет форумов, а также и высказывания пользователей на главной странице сайта, Форуме и Гостевой книге, ответственности не несут. Мы (администратор, владелец, редакция сайта) не согласны с мнением авторов публикаций, перепечаток, гиперссылок и на все события имеем свою точку зрения. Наше мнение, может не совпадать с мнением авторов